1 Commentaire
Notre montagne, le Mont Saint-Sauveur, a ouvert ses portes le 3 novembre dernier, faisant d'elle la première station à ouvrir au pays. Les enfants avaient bien hâte de se retrouver sur les pistes et nous avons skié quelques journées et soirées, question de se replacer sur les skis. Les entraînements officiels sur neige ont commencé le 22 novembre pour Félix-Antoine et le 29 novembre pour Arianne. Bonne saison !!! * * * Our ski hill, Mont Saint-Sauveur, opened on November 3rd, making it the first ski area to open in the country. The kids were eager to get on their skis and during the month of November, we skied a few times in order to get our feelings right. The club's training session started on Nov. 22nd for Félix-Antoine and on November 29th for Arianne. Have a great season !!!
En familleNous sommes allés au Mexique pour une semaine, question de faire le vide et de bien se reposer avant la rentrée scolaire et l’automne qui s’en vient. Le 6 septembre dernier, nous sommes allés chez Dafran Sport pour la traditionnelle commande des équipements de ski. Une fois de plus, nous avons été reçus comme des rois par Jean-Paul qui nous a conseillé dans nos choix d’équipements.
*** We went to Mexico for a week, just to relax and a good rest before school starts and Fall arrives. On September 6, we went to Dafran Sport order this season's ski equipment. Once again, we were treated like kings by Jean-Paul who gave us the best advises in our choice of equipment.
Et voila! Another ski season ended on May 19.
This was the seventh year of competition for Félix- Antoine and the sixth for Arianne . This year ... We joined a race new team: Mont Saint -Sauveur where we were welcomed warmly and where the children didn't waste time making new friends. Félix- Antoine earned the title of the male athlete who made the most runs in the season, 1,218 runs ( as of April 1st ) Arianne has distinguished herself as female athlete with the best performance in the U12 category , despite the fact that she is in her first year in this category . Some statistics The children took part in 11 events , including the U12 provincial championship. Félix- Antoine :
Arianne :
La première semaine de mars signifie la relâche scolaire pour les enfants ainsi que pour les parents. Cette année, comme par le passé, nous sommes allés faire quelques virages du côté des Etats-Unis, au New Hampshire et au Vermont.
Nous avons découvert Waterville Valley, où le prix du billet de ski le mardi est en fonction de la température. 64$ pour la famille, c’est très dur à battre. Le lendemain, nous sommes allés à Burke Mountain où les enfant s’en sont donnés à cœur joie dans les parcs à neige, comme le montrent ces deux vidéos. Le 8 mars se tenaient les dernières courses régulières de la saison; un Slalom à notre montagne, le Mont-Saint-Sauveur. Pour cette occasion, les clubs de Mont-Blanc, Tremblant, Chantecler, Habitant, La Réserve et Vallée Bleue nous rendaient visite. Suite à ces courses, le classement final de la Division Laurentienne de Ski a été publié. Arianne, bien qu’elle en soit en sa première année dans la catégorie U12, a terminé la saison au second rang chez les 135 filles. Félix-Antoine, malgré le fait qu’il n’ait pas terminé deux courses, occupe le quatorzième rang chez les 162 garçons. Les 22 et 23 mars, nous serons au Mont-Sutton pour le Regroupement provincial U12 et la finale régionale, sous forme de duels, aura lieu à Val-Saint-Côme le dimanche 30 mars. * * * The first week of March means Spring Break for children and parents. This year, as in the past, we went to ski in New Hampshire and Vermont. We discovered Waterville Valley, where the price of lift ticket on Tuesday, is the same as the temperature. $64 for the family is very hard to beat. The next day we skied at Burke Mountain where the children had a blast in the terrain parks, as shown in the above videos. On March 8 were the last races of the regular season, two Slalom at our hill, Mont-Saint-Sauveur. For this occasion, racers from Mont Blanc, Tremblant, Chantecler, Habitant, Vallée Bleue and La Reserve visited us. Following these races, the final ranking of the Laurentian Ski Division was published. Arianne, although in her first year in the U12 category, finished the season in second spot among 135 girls. Félix- Antoine, despite the fact that he has not completed two races occupies the fourteenth place among 162 boys. On March 22nd and 23rd, we will be at Mont Sutton for the U12 provincial gathering and then, on March 30th the regional finals will be held in Val Saint-Côme.
Le camp d'entraînement de Noël est maintenant terminé. Les enfants ont skié pendant 12 jours entre le 20 décembre et le 5 janvier. Beaucoup de travail technique et d'entraînement dans les piquets. Le 31 décembre, le club organisait une petite compétition intra-club et les enfants ont eu la chance de se mesurer aux autres athlètes de leur catégorie. Fait amusant: Arianne et Félix-Antoine ont obtenus exactement le même temps.
Pendant le camp de Noël, j'ai mis en ligne des vidéos des enfants en entraînement sur le site Sprongo. Les liens se trouvent à la fin de cet article. *** The Christmas Camp is now over. The kids skied for 12 days between December 20th and January 5th. Lot of technical work and gates training. On December 31st, the club set up an intra-club race and the children had the chance to compete against other athletes in their age class. Fun Fact: Arianne and Félix-Antoine both did exactly the same time. During Christmas Camp, I posted many videos of the children training on Sprongo. The links are below. *** Arianne : https://sprongo.com/user/57440 Félix-Antoine : https://sprongo.com/user/59055 |
À propos (About)
Nous sommes une famille de passionnés de ski alpin. Les deux parents sont des moniteurs et entraîneurs expérimentés et les enfants s'entraînent en ski alpin de compétition en plus de jouer au soccer et de participer à des triathlons. Nous partageons ici nos aventures hivernales. Archives
Janvier 2016
Categories |