La Division Laurentienne de Ski, ou DLS, organise les courses régionales auxquelles participent Arianne et Félix-Antoine. Dans la catégorie U14, qui regroupe les coureurs âgés de 12 et 13 ans, il y a 138 garçons et 141 filles provenant des 16 clubs de la région, ce qui est un nombre assez impressionnant.
Avant le début de la saison, un tirage au sort est utilisé pour assigner un numéro de dossard à chaque participant qui le conservera tout au long de la saison. Dix courses, réparties sur 5 journées, sont prévues au calendrier et on a ainsi divisé le nombre de participants en 10 "blocs" de départs, énumérés de A à J. Un second tirage au sort a été utilisé pour permettre à chaque bloc de se retrouver au premier rang de départ à une occasion pendant la saison, donnant ainsi une chance égale à chaque participant. Félix-Antoine a obtenu le numéro de dossard 32 (bloc C) et Arianne a obtenu le dossard 137 (bloc J) Voici la répartition des courses régionales pour la saison:
The 2015-2016 racing season has begun. Here's an overview of this season's races but first, here's a little explanation on the functioning of our regional races.
The Laurentian Ski Division (a.k.a.DLS), organizes regional races in which Arianne and Felix-Antoine take part. In the U14 category, which includes racers aged 12 and 13, there are 138 boys and 141 girls coming from 16 clubs in the region, which is a pretty impressive number.
Before the season, a random draw was used to assign a bib number to each participant who will keep it throughout the season. There are 10 races scheduled over 5 days in the regular season and the number of participants is divided into 10 "blocks" , listed from A to J. A second draw was used to allow each block to be in the first seed, giving equal opportunity to each participant. Félix-Antoine got bib number 32 (block C) and Arianne got bib 137 (Block J) The tables above lists the distribution of regional races.
1 Commentaire
Le 18 juillet dernier, pour la première fois, toute la famille a participé à un triathlon. Nous nous sommes levés à 4h30 pour être prêts à Ste-Adèle pour le départ de 7h00 malgré une météo un peu incertaine. Félix-Antoine, Arianne et leur ami Benjamin ont participé au triathlon Sprint en équipe. Félix-Antoine a nagé 750 mètres, Benjamin a roulé 20 kilomètres en vélo et Arianne a couru 5 kilomètres. Surprise: leur temps combiné de 1:16:41 a placé l'équipe Ski Racing Kids au premier rang. Hugues et Josée ont pour leur part pris part au triathlon initiation, qui consistait à nager 300 mètres, rouler 10 kilomètres et courir 3 kilomètres. Quelle belle expérience que nous nous promettons de répéter. On 18 July, for the first time, the whole family took part in a triathlon. We got up at 4:30 to be ready in Ste-Adèle for a 7.00 start time despite slightly uncertain weather.
Félix-Antoine, Arianne and their friend Benjamin took part in a Sprint team triathlon. Félix-Antoine swam 750 meters, Benjamin rode 20 km on his bike and Arianne ran 5 km. Surprisingly: their combined time of 1:16:41 placed the Kids Ski Racing team first. Hugues and Josée for their part, did the initiation triathlon, which consisted of 300 meters swim, 10 km ride and 3 km run. What all had a great experience that we promise to repeat. Le mois de mai est une transition entre les activités hivernales et les activités estivales. Voici un aperçu en photos du mois de mai 2015. The month of May marks a transition between winter and summer activities. Here's a picture overview of May, 2015. 2015-05-31 - Félix-Antoine @ Triathlon Joliette
La saison 2015 n'est pas encore terminée que nous sommes déjà en train de préparer la saison 2016. À l'automne, Félix-Antoine participera à un camp automnal en Autriche organisé par son entraîneur Jacques Bergeron. De son côté, Arianne se joindra à l'équipe Espoir U14 de la Division Laurentienne de Ski. Il s'agit d'un programme d'entraînement annuel complet comportant environ 100 jours de ski ainsi que toute la préparation physique et psychologique nécessaire.
Les entraînements de ski se sont terminés le 25 avril pour Félix-Antoine. Place maintenant au triathlon pour la saison estivale. Arianne prendra part à un camp printanier en mai et poursuivra ses activités estivales avec son équipe de soccer U12 AA. * * * The 2015 season is not yet over that we are already preparing for 2016. This Fall, Félix-Antoine will travel to Austria for a ski camp with his coach Jacques Bergeron. For her part, Arianne will join the U14 team of the Laurentian Ski Division. This is a fairly complete annual training program with about 100 days of skiing and all the necessary physical and psychological preparation. Training was over on April 25 for Félix-Antoine who is now switching to triathlon for the summer season. Arianne will attend a Spring ski camp in May and will continue her summer activities with her U12 AA soccer team. « Le succès vient avec l’effort ». On pourra dire que cette phrase a pris tout son sens au cours du mois de mars 2015. --- "Success comes with effort." We can say that this sentence was correct in the month of March 2015. Arianne Le 7 mars, à l’issue des courses Slalom tenues au Mont-Blanc, Arianne s’est hissée au sommet du classement régional de la DLS (Division Laurentienne de Ski) pour la saison. Le weekend suivant se tenait le Regroupement provincial U12, sorte de championnat provincial pour cette catégorie d’âge. En plus d’évaluer les habiletés des athlètes présents, il y avait deux courses : un Slalom et un Kombi. Arianne s’est ainsi mérité le titre de Championne provinciale pour la saison 2014-15. Finalement, c’est le 29 mars que les champions régionaux ont reçu leur prix : un très beau cadre souvenir du circuit U12 La Shop ainsi qu’un équipement de ski complet pour la saison prochaine, gracieuseté de Blizard/Technica. --- On March 7, at the end of slalom races held at Mont-Blanc, Arianne took the lead of the regional ranking of DLS (Laurentian Ski Division) for the season. The following weekend, we went to the U12 Provincial Gathering, a sort of provincial championship for this age category. In addition to skills assessments, there were two races: a Slalom and Kombi. Following the races, Arianne earned the title of provincial champion for the 2014-15 season. Finally, it was on March 29 that the regional champions received their awards: a very beautiful frame given by the U12 Circuit's sponsor La Shop and a full ski gear sponsorship for the upcoming season, courtesy of Blizard / Technica. Félix-Antoine
Le 8 mars, à la suite des Jeux du Québec, se tenait une course invitation de Slalom où les participants des Jeux du Québec étaient exclus. Félix-Antoine en a profité pour enregistrer le meilleur temps de la première manche chez les garçons et pour terminer au troisième rang des deux courses combinées. Les entraînements de ski du programme Sports-Études de l’école A-N Morin ont pris fin le 23 mars, après 31 jours d’entraînement sur les pentes au cours de l’hiver. --- On March 8, following the Quebec Games, there was an invitational slalom race where participants of the Quebec Games were excluded. Félix-Antoine skied fast and recorded the fastest time of the first race and finished third in the two races combined. His School & Study program at AN Morin ended on March 23 after 31 days of training on the slopes during the winter.
Janvier 2015 aura été le mois des contrastes, en plus d'être le mois de janvier le plus froid des cinq dernières années. Des journées à -20°C ont succédé à des journées de pluie et cela a affecté les conditions de neige. Les enfants ont débuté leur saison de courses et sont tous deux bien contents de leurs performances. Nous, les parents, sommes bien fiers de leurs efforts et de leur persévérance.
À la fin de janvier, ce sont les camps de vitesse qui ont eu lieu. Félix-Antoine est allé à Val St-Côme pour un camp U14 de trois jours et Arianne a participé à un camp de vitesse U12 au Mont Saint-Sauveur. Les règlements provinciaux interdisant aux U12 de skier en combinaisons de course, nos petits skieurs avaient l'air du "Bonhomme Michelin" en s'élançant à près de 90 km/h sur la piste 72. * * * January 2015 has been a month of contrasts, in addition to being the coldest January of thelast five years. Days at -20 ° C have succeeded to rainy days and that of course affected the snow conditions. The children began their racing season and are both pleased with their performance. We, the parents, are very proud of their efforts and perseverance. The end of January means speed camps. Félix-Antoine went to Val St-Come for a three days U14 camp and Arianne attended a U12 speed camp at Mont Saint-Sauveur. Provincial regulations prohibit U12 to race wearing racing suits, our little skiers rushed down at speeds near 90 km/h looking like the "Michelin Man". |
À propos (About)
Nous sommes une famille de passionnés de ski alpin. Les deux parents sont des moniteurs et entraîneurs expérimentés et les enfants s'entraînent en ski alpin de compétition en plus de jouer au soccer et de participer à des triathlons. Nous partageons ici nos aventures hivernales. Archives
Janvier 2016
Categories |